1-2795.jpg

Магали Грин вот уже второй год работает маркетологом в казахстанской компании, представленной на рынке элитного алкоголя - KWS Kazakhstan Wines & Spirits. Девушка родом из французского города Бордо свободно говорит на русском и уже выучила некоторые слова на казахском языке. Магали поделилась с редакцией LOfficiel Kazakhstan мнением о казахском гостеприимстве, подходе к работе и винном производстве.


Магали, вы отлично владеете русским языком, как вам удалось обучиться этому языку, как известно он достаточно сложный?

Русский я начала изучать с детства, это мой первый иностранный язык. У меня была мечта использовать его в профессиональной сфере. Если честно, еще со школы не хотела изучать английский язык, потому что мне не нравился преподаватель по этому предмету. Помню, мне было 9 лет, когда я пришла домой и сказала, что не буду изучать английский. Родители помогли мне подобрать что-то другое, и по счастливой случайности рядом с домом была школа с русским языком обучения. Если говорить о сложности, то я могу сказать, что если начинаешь изучать язык в раннем возрасте, то он дается быстрее, это что-то вроде игры.

Насколько я знаю, вы поступили в московский университет?

Да, у нас была такая программа обмена, в рамках которой магистранты могли уехать в другую страну. Я уехала на учебу в московский университет, затем немного отучилась в Америке. После учебы начинала искать работу в области вина, так как я родом из Бордо. Если честно, любовь к вину у нас в крови. По специальности я маркетолог, мне можно было продавать, что угодно, но я точно знала, что не хочу продавать туалетную бумагу. Для меня была важна сфера, которая была бы связана с культурой, это целая гастрономическая история. Так как ты изучаешь варианты совмещения вина и продуктов.

А как вы получили предложение о работе в Казахстане? Вы знали об этой стране что-нибудь?

В рамках обучения русскому языку у меня были курсы по истории СССР, поэтому я слышала про Казахстан, знала, где находится, но не имела никакого представления о культуре этой страны. Знала, что это довольна большая страна, где говорят по-русски, есть нефть, газ и Каспийское море. Учитывая, что я владел русским языком, я рассматривала, какие есть возможности в русскоговорящих странах. И нашла вакансию, в описании которой было написано: «мы ищем маркетолога, который говорит по-русски и имеет большой опыт в области вина». Я тут же поняла, что это работа для меня. Потом мне сказали, что это позиция открыта для Казахстана, тогда я решила «прогуглить» и узнать об этой стране больше.

Помните ли вы, какое первое впечатление оказал на вас визит в нашу страну, в какое время года вы приехали в первый раз?

Это был июль. Было тепло, я прилетела на два недели. Поначалу было сложно, некий языковой барьер, так как после учебы в России я уехала в Америку, потом вернулась во Францию и вообще не занималась русским языком. А здесь 100% приходилось разговаривать на русском, поэтому в конце дня мой мозг вообще ничего не понимал.

Где вы больше всего любите проводить свободное время?

Мне очень нравится природа вокруг города Алматы, люблю ходить в горы. В черте города мне нравится Парк 28 гвардейцев-панфиловцев и улица Панфилова, которая сейчас стала очень красивой.

1-2776.jpg

Отличается ли стиль жизни двух стран?

Есть отличие в подходе к работе.

Вы говорите про неиссякаемые родственные связи в виде «агашек» и «татешек»?

Меня до сих пор поражает, мы во Франции говорим, что у нас есть брат, потом есть кузен, друг, а в Казахстане есть волшебное слово «братан». Знаете, и с одной стороны это здорово, когда ты приезжаешь в город одна, волнуешься, что не найдешь знакомых, но как оказалось для друзей я стала родным «братом» (смеется).

Если говорить о личном, вышли ли бы вы замуж за казаха?

Почему бы и нет. Однако боюсь, что у него будет культурный шок. Так как мне однозначно нужен человек, который может принять и понять французский менталитет, особенно наш феминизм.

Знаете ли вы какие-нибудь слова на казахском?

Да, уже выучила несколько слов: «калайсын», «жақсы», «рахмет, бауырым».

Казахский язык, на ваш взгляд, сложный?

Сложный по произношению, но меня это никогда не пугало, потому что мне всегда была интересна культура, а язык - это самый первый вектор культуры.

Вы любите путешествовать по миру, а что касается внутреннего туризма, удалось ли вам побывать в других городах Казахстана?

Я была в Астане, город интересный, но не мой, на французском есть такое выражение «города-грибы», которые растут очень быстро, но без души, это подходит к Астане. Мне нравится больше Алматы. Также я была в Шымкенте и в Павлодаре.

Что касается винного производства, развивается ли этот направление в Казахстане?

Однозначно развивается, и это мы видим по росту потребления. Если 5 - 10 лет назад люди пили чтобы пить, уже сегодня многие понимают продукт, они не хотят базовые вина, а предпочитают интересный вкус. Тем самым формируется, определенная культура потребления.

А на чем базируется работа вашей компании, в чем главный концепт?

Специализация нашей компании, KWS направлена на импорт, дистрибуцию и даже на собственную розничную продажу. Существует тысячи разновидностей вин, и чем больше пробуешь, тем больше понимаешь его вкус. В рамках нашей деятельности мы проводим тренинги, работаем с ресторанами, также занимаемся крепким алкоголем.

Для разных регионов идет индивидуальная подборка вин?

Да, это ключевой момент, когда тебе нужно понять в какой регион лучше всего завести, то или иное вино. Например, в Казахстане есть определенные вкусовые предпочтения, своя кухня. Поэтому есть сорта винограда, которые вообще не подходят к актуальной в этом регионе - паназиатской кухне.

1-2771.jpg

Раз мы заговорили о казахской кухне, вы пробовали бешбармак?

Я очень люблю бешбармак. И даже успела приготовить его сама, мои местные друзья сказали, что получилось очень даже неплохо.

Как часто вам удается приезжать во Францию к семье?

Мои бренды по вину, в основном французские, поэтому в течение года удается два-три раза побывать дома. Поначалу мои родители переживали по поводу того, что уезжаю так далеко, но потом поняли, что для них это тоже хорошая причина, чтобы приехать в Казахстан.

Учитывая, что вы уже несколько лет находитесь в Казахстане, замечали ли вы, что есть праздники, которые празднуют у нас, но не отмечают во Франции?

Прежде всего, это Рождество. Для меня было странным, что все активно готовятся к Новому году, но 24 декабря ничего не происходит. Также 21 июня во Франции проходит день музыки, его празднуют даже в маленьких городах и это самый веселый праздник. Например, 8 марта у нас не отмечают, максимум скажут о событии по телевизору, а у вас столько внимания. Я была приятно удивлена, когда на 8 марта, девушкам в нашем коллективе, подарили цветы и конфеты.

Могли бы вы рассказать о какой-нибудь интересной истории, которая с вами когда-либо произошла?

Одна из самых запомнившихся историй - путешествие во время учебы в Москве, мы с компанией моих друзей из пятидесяти человек сели в пласткард, и отправились на Байкал.

Есть ли такая страна, в которой в ближайшее время вы бы хотели побывать?

Грузия, хотела бы поближе познакомиться с их культурой вина.

Видите ли вы себя через пять лет в Казахстане?

Я пока не вижу причин, чтобы не остаться здесь. Мне хорошо в Казахстане.